DOMSTOLENS
DOM (tredje avdelningen)
den
18 juli 2006 (*)
”Social trygghet – Utbetalning av förmåner vid sjukdom och
moderskap – Beräkning av avgifter – Förordning nr 1408/71 – Rätt för en
medlemsstat att i beräkningsunderlaget för avgifterna inbegripa pension som en
institution i en annan medlemsstat betalat ut – Pensionär med rätt till
pensioner enligt lagstiftningen i två medlemsstater”
I mål C-50/05,
angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG,
som framställts av Korkein hallinto-oikeus (Finland), genom beslut av den
4 februari 2005 som inkom till domstolen den 8 februari 2005, i ett
förfarande som anhängiggjorts av
Maija T.I. Nikula,
meddelar
DOMSTOLEN
(tredje avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden A. Rosas samt domarna J.-P.
Puissochet (referent), A. Borg Barthet, U. Lõhmus och A. Ó Caoimh,
generaladvokat: M. Poiares Maduro,
justitiesekreterare: handläggaren C. Strömholm,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 12
januari 2006,
med beaktande av de yttranden som avgetts av:
– Maija T.I. Nikula,
genom M. Ekorre,
– Finlands regering,
genom A. Guimaraes-Purokoski och E Bygglin, båda i egenskap av ombud,
– Spaniens regering,
genom I. del Cuvillo Contreras, i egenskap av ombud,
– Nederländernas
regering, genom H. Sevenster och M. de Grave, båda i egenskap av ombud,
– Portugals regering,
genom L. Fernandes och S. Pizarro, båda i egenskap av ombud,
– Norges regering,
genom I. Djupvik och K. Fløistad, båda i egenskap av ombud,
– Europeiska
gemenskapernas kommission, genom D. Martin och M. Huttunen, båda i
egenskap av ombud,
och efter att den 16 februari 2006 ha hört generaladvokatens
förslag till avgörande,
följande
Arrêt
1 Begäran om
förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 33.1 i rådets förordning (EEG) nr
1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet
när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom
gemenskapen i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning
(EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 28, 1997, s. 1) (nedan kallad
förordning nr 1408/71).
2 Begäran har
framställts i ett förfarande som anhängiggjorts av Maija T.I. Nikula vid
Korkein hallinto-oikeus (Finlands högsta förvaltningsdomstol) mot ett beslut av
Lapin verotuksen oikaisulautakunta (Lapplands skattenämnd). Tvisten gällde hur
stort belopp av den beskattningsbara inkomsten år 2000 som skall läggas till
grund för beräkningen av avgifter till sjukförsäkringen.
Tillämpliga
bestämmelser
De
gemenskapsrättsliga bestämmelserna
3 I artikel 3.1 i
förordning nr 1408/71 föreskrivs följande:
”Om något annat inte följer av de särskilda bestämmelserna i
denna förordning har personer, som är bosatta inom en medlemsstats territorium
och för vilka denna förordning gäller, samma skyldigheter och rättigheter
enligt en medlemsstats lagstiftning som denna medlemsstats egna medborgare.”
4 Artikel 27 i denna
förordning har följande lydelse:
”En pensionär som har rätt till pensioner enligt lagstiftningen
i två eller flera medlemsstater, av vilka en är lagstiftningen i den
medlemsstat inom vars territorium han är bosatt, och som har rätt till förmåner
enligt den sistnämnda medlemsstatens lagstiftning, i förekommande fall med
beaktande av bestämmelserna i artikel 18 och bilaga VI, skall, tillsammans med
sina familjemedlemmar, få sådana förmåner från institutionen på
bosättningsorten och på denna institutions bekostnad som om personen vore en
pensionär med rätt till pension endast enligt den sistnämnda medlemsstatens
lagstiftning.”
5 Artikel 28a i nämnda
förordning har följande lydelse:
”Om en pensionär, som har rätt till pension enligt en
medlemsstats lagstiftning eller till pensioner enligt lagstiftningen i två
eller flera medlemsstater, är bosatt inom en medlemsstats territorium enligt
vars lagstiftning det för rätt till vårdförmåner inte uppställs några
försäkrings- eller anställningsvillkor och från vilket land inte heller någon
pension utges, skall den enligt reglerna i artikel 28.2 bestämda institutionen
i en av de medlemsstater, som är behörig i fråga om pensioner, betala kostnaden
för vårdförmåner till honom och hans familjemedlemmar i den utsträckning som de
skulle ha haft rätt till sådana förmåner enligt den lagstiftning som tillämpas
av denna institution om de hade varit bosatta inom den medlemsstats territorium
där institutionen finns.”
6 I artikel 33.1 i
samma förordning föreskrivs följande:
”Den institution i en medlemsstat som svarar för betalningen av
en pension och som tillämpar en lagstiftning med regler om avdrag på pensioner
för avgifter för sjukdom och moderskap skall vara behörig att göra sådana
avdrag, beräknade enligt lagstiftningen i fråga, på den pension som
institutionen utger i den mån kostnaden för förmånerna enligt artik[larna] 27,
28, 28a, 29, 31 och 32 skall betalas av en institution i denna medlemsstat.”
Den
nationella lagstiftningen
7 Enligt 1 §
sjukförsäkringslagen (sairausvakuutuslaki 364/1963) är envar som är bosatt i
Finland, oavsett nationalitet, försäkrad mot risken för sjukdom.
Sjukförsäkringspremierna uppbärs genom skatt. Den försäkrades rätt till
förmåner är inte knuten till de premier som vederbörande har erlagt.
8 I 33 § andra stycket
samma lag stadgas att försäkringspremien fastställs på basis av den inkomst som
har beskattats i kommunalbeskattningen för det föregående skatteåret.
Tvisten
vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan
9 Maija T.I. Nikula,
bosatt i Kemi (Finland), beviljades år 2000 olika typer av
ålderspensionsförmåner från institutioner i två medlemsstater, Konungariket
Sverige, där hon arbetat under flera år, och Republiken Finland, där hon är
bosatt.
10 Vid beskattningen år 2000 ansågs
Maija T.I. Nikula huvudsakligen skattskyldig i Finland. Den pension hon
erhållit från Sverige togs med i den beskattningsbara inkomsten i enlighet med
artiklarna 18.1 och 25.3 d i avtalet (26/1997) mellan de nordiska länderna för
att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på
förmögenhet.
11 Maija T.I. Nikula begärde att
taxeringsbeslutet skulle ändras på så sätt att den pension hon erhållit från
svenska institutioner inte skulle beaktas i den beskattningsbara
referensinkomsten vid beräkning av avgiften till sjukförsäkringen. Lapplands
skattenämnd avslog i beslut av den 11 september 2002 hennes begäran.
12 Maija T.I. Nikula överklagade
beslutet till Rovaniemen hallinto-oikeus (förvaltningsdomstol i Rovaniemi), som
ogillade talan genom beslut av den 12 december 2003.
13 Maija T I. Nikula ansökte då om
prövningstillstånd avseende Rovaniemen hallinto-oikeus dom och yrkade i sitt
överklagande att domen skulle upphävas och att de pensionsinkomster som
uppburits från institutioner i Sverige inte skulle beaktas vid beräkningen av
den beskattningsbara inkomst som tjänar som beräkningsunderlag för avgifterna
till sjukförsäkringen.
14 Under dessa omständigheter
beslutade Korkein hallinto-oikeus att vilandeförklara målet och ställa följande
tolkningsfråga till domstolen:
”Skall artikel 33.1 i rådets förordning nr 1408/71 … tolkas så
att det strider mot denna bestämmelse att för en pensionär, i den medlemsstat
där pensionären är bosatt, fastställa en sjukförsäkringsavgift i vars
beräkningsunderlag, förutom pensioner som utbetalas i bosättningslandet, ingår
pensioner som utbetalas i en annan medlemsstat, under förutsättning att
sjukförsäkringsavgiften inte överstiger det pensionsbelopp som utbetalas i
bosättningslandet och att pensionären, i enlighet med artikel 27 i nämnda
förordning, har rätt till förmåner vid sjukdom och moderskap enbart från
institutionen i bosättningslandet och på dennas bekostnad?”
Prövning
av tolkningsfrågan
15 Den hänskjutande domstolen har
ställt sin fråga för att få klarhet i huruvida artikel 33.1 i rådets
förordning nr 1408/71 utgör hinder för att i beräkningsunderlaget för de
avgifter till sjukförsäkringen som tillämpas i bosättningsstaten för en
pensionär som uppbär pension från institutionerna i denna medlemsstat, utöver
pensioner som utbetalas i bosättningslandet, även medta pensioner som utbetalas
av institutioner i en annan medlemsstat, i den mån sjukförsäkringsavgiften inte
överstiger det pensionsbelopp som utbetalas i bosättningslandet.
Yttranden
som inkommit till domstolen
16 Den spanska och den portugisiska
regeringen anser att den behöriga medlemsstaten inte har rätt att med stöd av
bestämmelserna i artikel 33.1 i förordning nr 1408/71 inbegripa pensioner som
utbetalats av en institution i en annan medlemsstat i beräkningen av avgifter
till sjukförsäkringen. Europeiska gemenskapernas kommission delar denna
inställning och menar att enligt den allmänna princip som fastställdes i dom av
den 10 maj 2001 i mål C-389/99, Rundgren (REG 2001, s. I-3731), får den
behöriga medlemsstaten endast göra avdrag från den pension som utbetalas av en
institution i denna stat och inte på pensioner som utbetalas av en institution
i en annan medlemsstat.
17 Ovannämnda regeringar och
institution grundar sitt resonemang på punkt 49 i domen i det ovannämnda målet
Rundgren, enligt vilken det följer av bestämmelserna i artikel 33.1 i
förordning nr 1408/71 att det endast är tillåtet för den berörda institutionen
i en medlemsstat ─ i de fall som avses i denna bestämmelse ─ att
göra avdrag för bland annat avgifter för sjukdom på den pension som den utger,
det vill säga som den faktiskt betalar ut.
18 Den finska, den nederländska och
den norska regeringen har vitsordat att det finns ett samband mellan
behörigheten att göra avdrag på pensioner och skyldigheten att betala kostnaden
för vårdförmåner. Skyldigheten att betala kostnaden för vårdförmåner kan
således inte åläggas institutionen i en medlemsstat som endast har en eventuell
behörighet i fråga om pensioner (punkt 47 i domen i det ovannämnda målet
Rundgren). De anser emellertid att ett sådant samband, som fastställts i punkt
49 i samma dom, inte hindrar den medlemsstat, där den institution ligger som är
behörig att utbetala förmåner från sjukförsäkringen, att i sin interna
lagstiftning fastställa vilka inkomster som skall utgöra grund för beräkningen
av avgifter till sjukförsäkringen. Denna tolkning stöds av uttrycket ”beräknade
enligt lagstiftningen i fråga” i artikel 33.1 i förordning nr 1408/71.
Utövandet av denna behörighet är villkorad av skyldigheten för institutionen
att verkligen utbetala förmånerna till de berörda pensionärerna.
19 Regeringarna anser följaktligen
att en medlemsstat i denna situation kan besluta att medta pensioner som
utbetalats av en annan medlemsstat i beräkningsunderlaget för avgifterna till
socialförsäkringen samtidigt som avgiftsbeloppet inte får överstiga de
pensionsbelopp som utbetalats i bosättningsstaten. I det senare fallet kan
avgifterna nämligen inte tas ut i sin helhet från de pensioner som utbetalats i
denna medlemsstat, vilket skall vara fallet enligt vad domstolen fastställt i
punkt 49 i domen i det ovannämnda målet Rundgren.
Domstolens
bedömning
20 Syftet med förordning nr
1408/71, såsom anges i dess andra och fjärde skäl, är att säkerställa fri
rörlighet för arbetstagare och egenföretagare inom Europeiska gemenskapen,
samtidigt som det tas hänsyn till särdragen i den nationella lagstiftningen om
social trygghet. Såsom följer av femte, sjätte och tionde skälen i
förordningen, är principen att alla arbetstagare skall behandlas lika enligt
medlemsstaternas olika lagstiftningar, och förordningens syfte är att på bästa
sätt säkerställa likabehandling av alla arbetstagare som är sysselsatta på en
medlemsstats territorium och att inte missgynna de arbetstagare som utövar sin
rätt till fri rörlighet. Det system som införts genom förordning nr 1408/71
omfattar således endast samordning och avser särskilt bestämmande av vilken
eller vilka lagar som skall tillämpas på anställda och egenföretagare som under
olika omständigheter utövar rätten till fri rörlighet (dom av den
9 mars 2006 i mål C‑493/04, Piatkowski, REG 2006, s.
I-0000, punkterna 19 och 20)
21 Det framgår av beslutet om
hänskjutande att Maija T.I. Nikula är bosatt i Finland och att hon under år
2000 uppburit pension från institutioner i såväl Sverige som Finland.
22 En pensionär som har rätt till
pensioner enligt lagstiftningen i två eller flera medlemsstater, av vilka en är
lagstiftningen i den medlemsstat inom vars territorium han är bosatt, har
enligt artikel 27 i förordning nr 1408/71 rätt till vårdförmåner enligt den
sistnämnda medlemsstatens lagstiftning som om personen var en pensionär med
rätt till pension endast enligt denna sistnämnda medlemsstats lagstiftning.
23 Det åligger således Republiken
Finland att, i egenskap av Maija T.I. Nikulas bosättningsland, tillhandahålla
vårdförmåner. Denna medlemsstat är enligt artikel 33.1 i samma förordning
behörig att göra avdrag på pensioner för avgifter beräknade enligt de villkor
som fastställs i dess lagstiftning.
24 Det ankommer på medlemsstaterna
att, i avsaknad av en gemenskapsrättslig harmonisering av nationell
lagstiftning, bestämma vilka inkomster som skall beaktas vid beräkningen av
socialförsäkringsavgifterna (se dom av den 26 januari 1999 i mål
C-18/95, Terhoeve, REG 1999, s. I-345, punkt 51). Så är fallet särskilt om
gemenskapsrätten innehåller en direkt hänvisning till rättssystemet i den
medlemsstat som anges som behörig att göra avdrag till sjukförsäkringen. Det är
viktigt att den berörda medlemsstaten beaktar gemenskapsrätten då den utövar
denna sin behörighet (se domen i det ovannämnda målet Terhoeve, punkt 34, och
dom av den 7 juli 2005 i mål C‑227/03, Van Pommeren-Bourgondiën, REG
2005, s. I-6101, punkt 39).
25 I 33 § andra stycket i den
finska sjukförsäkringslagen stadgas att försäkringspremien fastställs på basis
av den totala inkomst som beaktats vid kommunalbeskattningen, och särskilt
pensioner som utbetalts av andra medlemsstater under föregående beskattningsår.
26 I motsats till vad kommissionen
och vissa medlemsstater framhållit, nämligen att domstolens ställningstagande i
domen i det ovannämnda målet Rundgren i princip innebär att en medlemsstat
förbjuds att ta ut avgifter till socialförsäkringen på pensioner från en annan
medlemsstat, kan denna lösning inte tillämpas på målet vid den nationella
domstolen som är i fråga här.
27 Sulo Rundgren kom ursprungligen
från Finland men var sedan den 18 juli 1975 svensk medborgare och hade
ingen annan inkomst än folkpension från Konungariket Sverige. Det var även
denna medlemsstat som ansvarade för vårdförmånerna.
28 Eftersom Republiken Finland inte
utbetalade någon pension kunde den inte heller ”göra … avdrag … på den pension
som institutionen utger” enligt artikel 33.1 i förordning nr 1408/71.
29 Med tillämpning av principen att
det inte kan krävas av en pensionär att han på grund av att han är bosatt i en
medlemsstat skall betala obligatoriska försäkringsavgifter för förmåner som en
institution i en annan medlemsstat svarar för (dom av den 21 februari 1991 i
mål C-140/88, Noij, REG 1991, s. I-387, punkt 14) kunde Republiken Finland
inte ålägga Sulo Rundgren att betala sådana avgifter som de
folkpensionsförsäkringspremier som föreskrivs i den finska lagstiftningen,
eftersom han erhöll förmåner med ett liknande syfte, som en institution i
Konungariket Sverige ─ den medlemsstat som var behörig i fråga om
pensioner ─ svarar för (domen i det ovannämnda målet Rundgren, punkt 56).
30 Det skulle strida mot principen
om fri rörlighet för personer att i en medlemsstats lagstiftning föreskriva att
pensionärer skall bidra till ytterligare ett system för social trygghet utan
att de ges motsvarande sociala skydd (dom av den 15 februari 1996 i
mål C-53/95, Kemmler, REG 1996, s. I‑703, och av den 19 mars 2002 i
de förenade målen C-393/99 och C-394/99, Hervein m.fl., REG 2002, s. I‑2829).
Så är emellertid inte fallet i målet vid den nationella domstolen då finsk lag,
med uteslutande av annan lag, är exklusivt tillämplig i egenskap av
bosättningslandets lag på samtliga pensionärer som är bosatta på finskt
territorium.
31 I ett fall likt det som är
aktuellt i målet vid den nationella domstolen, där en institution i
bosättningsstaten utbetalar en pension och en institution i denna medlemsstat
ansvarar för kostnaderna för sjukförsäkring, finns det ingen bestämmelse i
förordning nr 1408/71 som hindrar denna stat från att beräkna beloppet för de
sociala avgifter som en i landet bosatt skall erlägga på grundval av samtliga
dennes inkomster, oavsett om dessa utgörs av pensioner utbetalda i
bosättningsstaten eller av pensioner som utbetalats i andra medlemsstater.
32 Oavsett vilket beräkningssätt
som används kan avgiftsbeloppet emellertid inte överstiga det pensionsbelopp
som utbetalas av institutionerna i bosättningsstaten, eftersom avgifter till
sjukförsäkringen, såsom erinrats om i punkt 28 i förevarande dom, enligt
artikel 33.1 i förordning nr 1408/71 endast får tas ut på den pension som
utbetalas av bosättningsstaten (se, för ett liknande resonemang, domen i det
ovannämnda målet Rundgren, punkt 49).
33 Det skulle dessutom utgöra ett
hinder mot den fria rörligheten för personer om bosättningsstaten införde ett
system där avgifter till sjukförsäkringen som redan betalats av pensionärer
under den tid de förvärvsarbetade i en annan medlemsstat än bosättningsstaten
inte beaktades. Ett sådant system skulle missgynna dessa pensionärer enbart av
den anledningen att de utövat sin rätt till fri rörlighet och gynna dem som
stannat i en enda medlemsstat för att utöva all sin förvärvsverksamhet där.
34 Domstolen har redan slagit fast
att artikel 39 EG utgör hinder för att en medlemsstat beräknar
sjukförsäkringsavgifterna för en pensionerad arbetstagare som omfattas av dess
lagstiftning på grundval av bruttobeloppet av den avtalsenliga tilläggspension
som denne arbetstagare uppbär i en annan medlemsstat, utan att ta hänsyn till
att en del av bruttobeloppet av denna pension redan har dragits av som
sjukförsäkringsavgifter i den sistnämnda staten (dom av den 15 juni 2000 i mål
C-302/98, Sehrer, REG 2000, s. I‑4585, punkt 36).
35 För att förebygga en sådan risk
och för att garantera medlemsstaternas medborgare likabehandling inom
gemenskapen i förhållande till de olika nationella lagstiftningarna är den
medlemsstat som är behörig att utge förmåner och som normalt sett, i enlighet
med sin lagstiftning, medtar pensioner som utbetalats av institutioner i andra
medlemsstater i beräkningsunderlaget för avgifterna till sjukförsäkringen även
skyldig att från detta beräkningsunderlag undanta pensioner för vilka
pensionären redan erlagt avgifter i andra medlemsstater, oavsett om avgifterna
erlagts av personen själv på sina förvärvsinkomster eller om avdrag gjorts
direkt på dessa inkomster.
36 Det ankommer på den berörde att
visa att dessa tidigare avgifter verkligen inbetalats.
37 Tolkningsfrågan skall således
besvaras så, att artikel 33.1 i förordning nr 1408/71 inte utgör hinder för att
i beräkningsunderlaget för de avgifter till sjukförsäkringen som tillämpas i
bosättningsstaten för en pensionär som uppbär pension från institutionerna i
den medlemsstat som är behörig att utge förmåner enligt artikel 27 i
nämnda förordning, utöver pensioner som utbetalas i bosättningsmedlemsstaten,
även medta pensioner som utbetalas av institutioner i en annan medlemsstat, i
den mån nämnda avgifter inte överstiger det pensionsbelopp som utbetalas i
bosättningslandet.
38 Artikel 39 EG utgör däremot
hinder mot att pensioner som erhållits från institutioner i en annan
medlemsstat beaktas om avgifter redan erlagts i denna andra medlemsstat på
förvärvsinkomster i denna medlemsstat. Det ankommer på den berörde att visa att
dessa tidigare avgifter verkligen inbetalats.
Rättegångskostnader
39 Eftersom förfarandet i
förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i
beredningen av samma mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta
om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som
andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
Mot denna bakgrund beslutar domstolen (tredje
avdelningen) följande:
Artikel 33.1 i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den
14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när
anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom
gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning
(EG) nr 118/97 av den 2 december 1996, utgör inte hinder för att i
beräkningsunderlaget för de avgifter till sjukförsäkringen som tillämpas i
bosättningsstaten för en pensionär som uppbär pension från institutionerna i
den medlemsstat som är behörig att utge förmåner enligt artikel 27 i nämnda
förordning, utöver pensioner som utbetalas i bosättningsmedlemsstaten, även
medta pensioner som utbetalas av institutioner i en annan medlemsstat, i den
mån nämnda avgifter inte överstiger det pensionsbelopp som utbetalas i
bosättningslandet.
Artikel 39 EG utgör däremot hinder mot att pensioner som
erhållits från institutioner i en annan medlemsstat beaktas om avgifter redan
erlagts i denna andra medlemsstat på förvärvsinkomster i denna medlemsstat. Det
ankommer på den berörde att visa att dessa tidigare avgifter verkligen
inbetalats.
Underskrifter
*
Rättegångsspråk: finska.